Esta es la surrealista escena que se ha vivido desde el Congreso de los Diputados donde el Secretario general del PP en Madrid ha comentado esta escena que ha visto en primera persona. Es Alfonso Serrano que se ha sorprendido al ver como había unas pantallas en el hemiciclo que "ofrecían traducción en castellano".

No ha tardado en convertirse en el hazmerrerír de todos  ya que no ha pensado en la gente con problemas de audición que obviamente necesitan leer que dice cada diputado en el Congreso para poder seguir al detalle todo lo que dicen.

4 Comentarios
Leonorycomunista

27 sep 2023, 23:24

[*2*] ¿Y? Que se luche por ello. Pero prefieres hacer demagogia barata y excluir algo sólo pq tú no puedes tener lo tuyo.

lorna_cole

27 sep 2023, 22:13

La LSE (= lengua de signos española) es cooficial desde 2007 y no hay ni un ILSE (= intérprete de LSE) en Congreso ni Senado, solo transcripción automática.

En la vida diaria de cualquier sordo, o pagas tú el ILSE para ir a hacer cualquier gestión, o te llevas a un amigo/familiar que te sirva de intérprete. Pero, eh, lo importante son las lenguas regionales cooficiales.

doctorspock

28 sep 2023, 3:00

De donde no hay no se puede sacar.

lorna_cole

23 oct 2023, 16:08

[*3*] Soy oyente, no necesito LSE, pero hay un claro doble rasero cuando la LSE es una necesidad.

Más noticias